Site multilingue : pourquoi est-ce important pour vous ?

Site multilingue : pourquoi est-ce important pour vous ?

Vous souhaitez avoir plus de visiteurs sur votre site internet, vous étendre à l’échelle international, avoir un public large, mais vous n’avez aucune idée sur comment procéder ? Pas de panique ! Pour avoir une bonne stratégie de croissance, vous devez tout simplement avoir un site multilingue. Eh oui, c’est un véritable atout pour votre expansion ! Avec un site multilingue, vous allez gagner en visibilité, et votre chiffre d’affaires va augmenter. En fait, votre business n’aura plus de frontière. Si vous doutez toujours de cette solution, voici les différentes raisons de traduire votre site en plusieurs langues.

Site multilingue : les différents avantages

Avoir un site traduit multilingue possède beaucoup d’avantages pour votre entreprise

Visibilité sans frontière

Pourquoi privilégier un secteur de marché local, alors qu’il est possible d’être visible partout ? Le monde est aujourd’hui un village planète. Aujourd’hui, nous vivons dans une économie mondiale. Alors, faites de même avec votre entreprise en ligne. Avec un site multilingue, vous serez visible partout. Vous allez avoir un public pour large qui peut très bien se convertir en client.

Aussi, avec un tel site internet, l’image de votre société sera automatiquement améliorée. Cela va donner une image positive. Vous montrerez à vos clients que vous vous souciez d’eux, de leur préférence. Ainsi, ils seront plus motivés pour faire affaire avec vous.

Les chiffres d’affaires boostés

C’est un fait. Si vous avez un site français, vos clients seront uniquement ceux qui parlent la même langue. Pourtant, avec un site traduit en anglais, espagnol, allemand, chinois pour ne citer que cela, vous avez l’opportunité augmenter votre portefeuille. En effet, vous aurez un public plus large, qui vont se transformer en client. Vos ventes seront boostées de près de 400%.

En plus de cela, vous serez au-dessus de vos concurrents. Eh oui, votre site aura un avantage incroyable par rapport aux autres, car vos clients ne seront plus locaux, mais internationaux.

Votre site sera bien positionné sur les moteurs de recherche

Lorsqu’on a un site internet, bien le positionner sur les moteurs de recherche est important, voire impératif. Grâce à ce positionnement, vous avez la possibilité d’augmenter le nombre de visiteurs et clients. Avoir un site multilingue peut vous aider à être bien référencés. Le plus ici, c’est que vous n’êtes pas seulement bien positionnés au niveau local, mais vous le serez dans l’ensemble des langues de votre plateforme en ligne.

Traduction des sites : quelles langues privilégier ?

L’une des choses importantes à tenir compte avant de traduire votre site internet, c’est de déterminer les différentes langues à utiliser. Pour cela, pensez à votre stratégie de croissance et aux différents marchés ciblés. Quels sont les clients que vous souhaitez attirer et avoir ? En fonction de votre réponse, vous serez à même de sélectionner vos différentes langues.

Si votre cible est le marché européen, le mieux serait d’opter pour un site traduit en anglais, espagnol, italien, allemand ou encore russe. Par contre si vous ciblez le monde, choisissez les langues comme l’espagnol (langue parlée en Amérique du sud et en Europe), l’anglais (langue parlée par plus de six cent millions d’individus dans le monde), l’arable et le chinois, qui est parlé par plus d’un milliard de personne.

Comment bien référencer son site multilingue ?

Avoir un site traduit en plusieurs langues, c’est bien. Cependant, pour bien le référencer, vous devez suivre plusieurs étapes très importantes. Il faudra miser sur le nom de domaine, le contenu, le maillage interne, etc.

Le nom de domaine

Avant toute chose, vous devez choisir votre nom de domaine. Pour cela, plusieurs options s’offrent à vous :

  • Réaliser un site web par langage ou par pays : ici, vous allez créer un site pour une langue. Donc si vous avez opté pour 4 langues, vous aurez 4 plateformes en ligne. Chaque site aura une extension de nom de domaine, spécifique par pays. Par exemple : nom-de-domaine.fr, nom-de-domaine.ca, etc. L’avantage avec cette première option, c’est le fait que les sites seront autonomes. Cependant, il faudrait travailler de manière séparée.
  • Sous-répertoire par langue : optez pour cette solution si vous avez déjà un site internet dans une langue spécifique. Ici, vous allez juste créer un deuxième silo, mais qui appartient au même nom de domaine : www.monsite.fr/en, www.monsite.com/fr, etc.
  • Réaliser un site en sous-domaine par pays ou langue : ces sous-domaines sont considérés comme des nouveau site : france.monsite.com.

Un contenu original et optimisé

Pour que votre site soit bien référencé, il ne faudrait surtout pas avoir une traduction approximative. Autrement dit, les outils de traduction automatique sont déconseillés. Ceux-ci ne saisissent pas le contexte ou la subtilité des langues. Vous devez soigner votre contenu. Les textes doivent être originaux. Le mieux, c’est de faire appel à un traducteur professionnel ou une agence de traduction.

Le maillage interne 

Vous devez faire très attention sur ce point. Eh oui, le linking interne d’un site multilingue doit faire l’objet d’une attention particulière. Vous devez relier les pages qui ont des contenus identiques, mais qui sont déclinées dans plusieurs langues. Cela aura un réel impact sur votre référencement. Un bon maillage interne va améliorer l’indexation de votre plateforme. Aussi, GoogleBot saura que le site existe en plusieurs versions.

Le sitemap

Enfin, vous devez signaler chaque version linguistique de votre site à Google, pour qu’il l’indexe. Pour ça, il vous faut faire des sitemaps pour vos sites. Cela va faciliter le travail d’indexation et optimiser votre positionnement sur le moteur de recherche.

Avec un site multilingue, votre business va clairement être affecté. Vous aurez plus de clients et votre chiffre d’affaire sera considérablement boosté. Cependant, vous devez suivre certaines étapes pour réussir le processus et éviter les erreurs comme la mauvaise indexation, la duplication du contenu, etc. Quoi qu’il en soit, n’hésitez pas à traduire votre site en plusieurs langues. Ce ne sera que bénéfique pour vous !

Related posts

Traduction professionnelle : différents types et importance

Aujourd’hui, nombreuses sont les personnes qui catégorisent tous les traducteurs. Peut-être, pensez-vous que ces professionnels se contentent uniquement de traduire du contenu d’une langue source à une autre. Eh bien, vous êtes dans l’erreur ! Le travail de traduction est beaucoup plus complexe que ce que vous pensez. Que vous soyez un traducteur professionnel, ou alors, […]

Les meilleures astuces marketing pour une boutique en ligne réussie

Existe-t-il une stratégie marketing en ligne parfaite et adaptable à tous les commerces ? Tous les experts marketing ne sont pas unanimes à ce propos. Parce que ce secteur est en constant changement, il revient à chaque entreprise ou e-commerce de créer sa propre identité en utilisant les outils mis à sa disposition. En effet, pour […]

Webinaire et traduction : un combo gagnant ?

En cette période où la pandémie de la Covid-19 affecte de nombreuses entreprises dans le monde, il est urgent de rechercher de bonnes solutions pour travailler à distance. L’une d’entre elles, c’est l’organisation des webinaires. Ces derniers sont pratiques parce qu’ils vous permettent de réunir les membres de votre équipe, quel que soit l’endroit où […]

10 astuces pour booster votre commerce sur Instagram

Aujourd’hui, Instragram est l’un des réseaux sociaux les plus puissants mis à votre disposition, pour accroître la visibilité de votre business. En plus d’avoir un site internet fonctionnel, intégrer ce média social à votre stratégie de marketing vous permet de toucher une nouvelle audience et d’optimiser la relation que vous entretenez avec cette dernière.